Madre e hijo

 

MADRE E HIJO * 

Todos somos soñadores; ninguno sabe quién es.

Alguna máquina nos hizo; la máquina del mundo,

la familia que restringe. 

Después, de vuelta al mundo, pulidos por suaves látigos.

Soñamos; no recordamos.

La máquina de la familia: pelaje oscuro,

selvas del cuerpo de la madre.

 

La máquina de la madre: blanca ciudad dentro de ella.

Y antes de eso: tierra y aire.

 

Musgo entre las piedras, briznas de hojas y de hierba.

Y antes, células en una gran oscuridad.

 

Y antes de eso, el mundo tras un velo.

Para esto naciste: para silenciarme.

 

Células de mi madre y de mi padre, llegó el momento

de ser fundamentales, de ser la obra maestra.

 

Yo improvisé, nunca recordé.

Ahora es tu turno de entrar en acción;

tú eres el que pide saber:

 

¿Por qué sufro? ¿Por qué soy ignorante?

 

Células en una gran oscuridad.

Alguna máquina nos hizo;

es tu turno ahora de exigirle, de volver a preguntarle:

 

¿para qué existo? ¿Para qué existo?

 

Del poemario Las siete edades (2011, traducido por Mirta Rosenberg)

 

* Louise Elisabeth Glück, nació en Nueva York, Estados Unidos el 22 de abril de 1943, dejo de existir el 13 de octubre de 2023 a la edad de 80 años, en Cambridge, Massachusetts, Estados Unidos. Poeta estadounidense en lengua inglesa, que en el 2020 ganó el Premio Nobel de Literatura. ​​

Comentarios

Entradas populares de este blog

Madre palabra viva

La calle

Lejos de la tierra